Variedades y Registros Lingüísticos: Guía Completa de la Comunicación Humana

Variedades Lingüísticas

Variedades Diastráticas

Circunstancias de carácter social y cultural, como el distinto grado de instrucción de los hablantes, su papel en la sociedad y la edad de los integrantes de los grupos.

Variedades Diafásicas

Circunstancias derivadas de la intención de los hablantes y de la situación en la que se encuentren.

Variedades Diatópicas

Diferentes zonas geográficas en las que se utiliza esa lengua.

Variedades Sociales del Idioma

Nivel Culto

Es el que se acerca en mayor grado a la lengua estándar, ya que cumple la norma de un modo más estricto. Uso más formal de la lengua, unas posibilidades más amplias de adaptación y una capacidad superior para expresar matices afectivos y contenidos intelectuales.

Características

  • La correcta pronunciación, evita vulgarismos.
  • Riqueza léxica, favorece la claridad y precisión.
  • Construcciones sintácticas que permiten la expresión ordenada de las ideas.

Nivel Vulgar

Se aleja de la lengua estándar. Tiene pobreza de vocabulario (adjetivos y adverbios) y un código reducido. A causa del desconocimiento de la norma, se producen vulgarismos, consecuencia del bajo nivel cultural de los hablantes, que apenas tienen capacidad para expresar matices afectivos y adaptación a situaciones comunicativas.

Tipos de Vulgarismos

  • Fónicos: Confusión, pérdida, adición de sonidos.
  • Morfosintácticos: Alteración del orden de pronombres, leísmo, loísmo, dequeísmo, queísmo, anacolutos.
  • Léxico-semánticos: Confusión en el significado de palabras, solecismos.

Jergas

La pertenencia de los hablantes a grupos diversos origina las variedades sociales de la lengua. El nivel cultural es importante en estas variedades, pero resultan también fundamentales otros factores como la edad, profesión… Los integrantes de cada uno de los grupos tienen una manera propia de hablar. Recibe el nombre de jerga la forma de expresión particular empleada por algunos grupos sociales.

Tipos de Jergas

  • Jergas profesionales: Son las variedades lingüísticas propias de las distintas actividades de la sociedad (médicos…). Tienen muchos tecnicismos, que refuerzan las señas de identidad del grupo, y en ocasiones, para ocultar lo que se dice a las personas ajenas a esa actividad.
  • Jergas sociales: Denominados argots, son empleadas por grupos marginales. Tiende a ser un lenguaje oscuro y, en algunos casos, es el rasgo identificativo más relevante del grupo.

Características de las Jergas Sociales

  • Creación de neologismos (chapar).
  • Cambios de significado (loro, aplicado a la música).
  • Uso de extranjerismos (heavy).
  • Creación de sufijos (bocata).

Debemos diferenciar las jergas del hampa (gitanos – canguelo, carcelaria – talego, droga – camello) de las jergas juveniles (enrollar, tronco).

Registros Lingüísticos

Son las variedades que el hablante selecciona con el fin de adaptarse a cada situación comunicativa. Cuanto mayor sea la competencia comunicativa del hablante, mayores posibilidades tendrá de modificar el registro y adecuarlo a la situación en la que se encuentre. Una persona poco instruida es incapaz de modificar el registro lingüístico (nivel coloquial).

Tipos de Registros

  • Registro formal: Se manifiesta en un empleo cuidado de la lengua (conferencias, entrevistas…).
  • Registro informal: Se caracteriza por el uso menos elaborado, más familiar, de la lengua (conversaciones de amigos, familia).

En una conversación puede cambiarse el registro en determinados momentos.

Sonidos y Fonemas

El habla consiste en una sucesión de sonidos. Cada sonido representa un fonema. El fonema es la unidad lingüística más pequeña: no tiene significado, pero sirve para distinguir significados. Existen 24 fonemas, 5 vocálicos (depende del grado de abertura – abiertas, semiabiertas, cerradas – y del lugar de articulación – anteriores, centrales o posteriores).

Acento y Entonación

El acento es un refuerzo de la intensidad espiratoria que se produce en algunos sonidos:

  • Tónicas: Tienen acento.
  • Átonas: No tienen acento.

La entonación es la línea melódica que acompaña a las oraciones, determinando su significado y su intención. Se llama tonema a la parte final. (¡¿ – Alberto va a la fiesta – ?!)

Comunicación

Se entiende como el proceso por el que se transmite una información. El concepto se refiere tanto a los intercambios de información entre personas, como a animales u objetos.

Emisor y Receptor

El emisor es quien origina el acto de comunicación. Puede tratarse de una persona, grupo de personas, animal u objeto. Es el punto donde se crea el mensaje (despertador, semáforo, manifestantes).

El receptor es el destino del acto comunicativo indicado por el emisor (persona que está durmiendo y oye el despertador…).

Mensaje y Canal

El mensaje es la información que se transmite, el contenido que el emisor envía al receptor. Son mensajes el sonido del timbre que avisa del final de la clase…

Para que el mensaje sea comprendido adecuadamente es necesario tener en cuenta:

  • La intención del emisor en el acto de comunicación.
  • El conocimiento que emisor y receptor poseen del código empleado.
  • El medio utilizado para transmitir el mensaje.
  • La situación en la que se produce el acto de comunicación.

El medio por el que se transmite el mensaje es el canal y sirve de enlace entre emisor y receptor. Puede ser natural (aire…) o artificial (teléfono, correo…).

Situación

Es el conjunto de circunstancias que rodean a un acto de comunicación. Estas circunstancias llegan incluso a determinar, en ocasiones, el significado de muchos mensajes que pueden carecer de sentido (un disparo – muerte de alguien o salida de una carrera).

Puede ser lingüística o extralingüística. El contexto lingüístico es el conjunto de circunstancias lingüísticas que influyen en la emisión y recepción de mensajes verbales. Gracias al contexto lingüístico podemos diferenciar el significado de las palabras.

El entorno es el conjunto de circunstancias extralingüísticas en las que se desarrolla el proceso comunicativo, es decir, el lugar y el momento en que se produce la comunicación.

Código

Es un sistema de signos y de reglas de combinación de esos signos. Para que la comunicación sea efectiva, emisor y receptor deben conocer el código empleado. Un código sencillo es una bandera (roja: no bañarse, verde: sí), en cambio, uno difícil son las banderas que usan los barcos para comunicarse. Al ser mayor la dificultad, aumenta su capacidad expresiva.

El signo lingüístico es una clase de símbolo que conforma el lenguaje verbal en el que se basan las lenguas naturales. Tiene:

  • Significante: Constituido por los sonidos o las letras que forman las palabras.
  • Significado: Es el concepto, la representación mental de un objeto o idea.

Características del Signo Lingüístico

  • Arbitrario: No existe motivación natural para asociar a un significado el significante que le corresponde. El significante tiene significados distintos en diversas lenguas.
  • Convencional: La asociación de los signos lingüísticos a las realidades a las que hace referencia es el resultado de un acuerdo social entre los hablantes de una colectividad.
  • Lineal: Solo se puede medir en el tiempo, al estar formado por cadenas de elementos que no se pueden presentar simultáneamente. Al pronunciar una palabra, se necesita un transcurso temporal para ir encadenando cada uno de los sonidos.
  • Articulado: Se puede descomponer en unidades más pequeñas (monemas, fonemas).

Funciones del Lenguaje

  • Referencial: La intención es transmitir información objetiva (2 y 2 son 4).
  • Expresiva: Manifiesta el estado de ánimo del hablante. Centrada en el emisor (¡Bravo!).
  • Fática: Se comprueba que la comunicación entre emisor y receptor está abierta. Centrada en el canal (¿Dígame?).
  • Apelativa: La intención es dirigir o atraer la atención del oyente y provocar en él una reacción. Centrada en el receptor (¡Cállate!).
  • Metalingüística: Se presenta en los mensajes en los que se emplea la lengua para hablar de la propia lengua. Centrada en el código (Subir es sinónimo de ascender).
  • Poética: La intención es llamar la atención sobre la manera en la que se está usando el lenguaje. Centrada en el mensaje (En abril, aguas mil).