Evolución Histórica del Catalán: Del Latín a la Consolidación Lingüística

Evolución Histórica del Catalán

Del Latín al Catalán

El período que va del siglo V al siglo XI se caracteriza por la formación de las lenguas románicas. En concreto, la fragmentación del latín vulgar en las lenguas románicas fue crucial para poder hablar ya de la existencia de lenguas diferentes. Se trataba de lenguas que solo se conocían en su forma oral. En catalán debían hablar los habitantes de Girona cuando decidieron entregar su ciudad a Carlomagno, así como los barceloneses cuando la ciudad fue conquistada por Luis el Piadoso.

La Revolución Carolingia y la reforma del latín significaron, en cuanto a la lengua escrita, un retorno al latín más clásico, depurando las corrupciones introducidas por las lenguas habladas en cada caso. Por eso podemos considerar como la partida de nacimiento del mundo lingüístico románico una disposición promulgada por el concilio de Tours (813).

Ramon Llull

Las primeras manifestaciones de la literatura catalana coincidieron con el nacimiento de una figura gigantesca del pensamiento y de la cultura occidental: Ramon Llull. La contribución luliana a la consolidación del catalán no tiene paralelo en ninguna otra lengua románica. Con su obra, el escritor mallorquín llevó a cabo una tarea de codificación que afectó tanto el plano sintáctico como el léxico.

Llull fue el primer autor que rompió la hegemonía que hasta ese momento había ejercido el latín como vehículo de expresión de las disciplinas científicas y humanísticas. Además de en catalán, Llull escribió en tres idiomas más: el latín, el occitano y el árabe. El uso del latín era obligado para cualquier persona culta de la época, al igual que el conocimiento del occitano por los creadores de poesía trovadoresca, pero la singularidad luliana se manifiesta de manera sorprendente con el aprendizaje y la utilización del árabe.

La voluntad de acceder al rico fondo cultural y científico arábigo, y la pretensión de difundir sus ideas entre los fieles musulmanes, son dos de los factores que impulsaron a Llull a aprender el árabe. La importancia lingüística de Llull es excepcional, tanto en lo referente a las aportaciones sintácticas o léxicas que realizó como por los nuevos ámbitos de uso en que se situó el catalán. De ahí que sea considerado como el forjador del catalán literario.

La Cancillería

La pujanza económica y política se plasmó en el aspecto lingüístico en la adopción de un modelo de prosa que reforzaba el vínculo existente entre lengua y poder. La Cancillería mantenía una estrecha vinculación con el poder. Esta identificación se convirtió en el mejor aval para asegurar el éxito en la implantación del modelo de lengua surgido de las plumas de los escribanos cancellerescos.

La Cancillería tuvo un papel decisivo en la resolución del conflicto lingüístico existente entre el latín y las lenguas vulgares. Los escribanos de la Cancillería debían conocer y redactar con elegancia en latín, en catalán y en aragonés. El conflicto lingüístico entre el latín y las lenguas vulgares se vivía con especial intensidad en el seno de este organismo.

Pero a partir de 1380, el catalán alcanzó la plena madurez. Este proceso de dignificación de las lenguas vulgares fue paralelo a la progresiva resolución del conflicto lingüístico a favor del catalán. A principios del siglo XV, la documentación se redactaba mayoritariamente en catalán.

Factores de Asimilación Cultural y Sustitución Lingüística

El contagio de nuevas enfermedades y el choque con los conquistadores consiguieron derribar un imperio próspero y supuso la desaparición de muchos pueblos, mientras que aquellos que sobrevivieron entraron en una etapa de anormalidad de la que aún no se han recuperado.

Factores Sociales

La desaparición de una lengua se enmarca en un proceso más general que denominamos asimilación cultural. Se trata de un fenómeno caracterizado por la influencia que ejerce una cultura dominante sobre otra hasta que acaba desdibujando sus rasgos más representativos.

Estrategias:
  • Consolidación de los estados: El crecimiento de los estados ha ido a menudo aparejado a la imposición lingüística. Con frecuencia, la identidad nacional se ha querido construir sobre la identidad lingüística, con la imposición de la ideología monolingüe aprovechando medidas coercitivas: prohibiciones legales, represiones físicas, etc.
  • Pérdida de poder: La pérdida de ejercer el control es el preámbulo de cualquier proceso de asimilación cultural o sustitución lingüística.
  • Inundación demográfica: La comunidad dominante, reforzada por el control del poder y la superioridad militar, aprovecha también la superioridad demográfica para ahogar las estructuras sociales de la cultura minoritaria.
  • Ejército: La constitución de los ejércitos y de los servicios militares obligatorios hacen que las minorías asimilen rápidamente la lengua del poder para sobrevivir en un entorno hostil.
  • Medios de comunicación: El control sobre los medios de comunicación ha sido otro de los factores que han permitido la promoción de las lenguas asociadas al poder.
  • Escuela: A partir de su generalización, el estado dispuso de un nuevo y eficaz instrumento de control ideológico. En cuanto a los aspectos lingüísticos, la escuela garantizaba el aprendizaje de la lengua nacional.