Conceptos Fundamentales de Comunicación, Lenguaje y Lingüística

Conceptos Clave de Comunicación y Lenguaje

Aspectos de la Comunicación

Aspecto de comunicación: Elementos que intervienen en el proceso de transmitir información entre un emisor y un receptor, como el mensaje, canal, código, contexto y retroalimentación.

Simiología: Ciencia que estudia los signos en general y su uso en los sistemas de comunicación humana.

Semiótica: Disciplina que analiza los sistemas de signos, símbolos y su significado en los procesos comunicativos.

Lingüística: Ciencia que estudia el lenguaje humano en todas sus dimensiones, desde su estructura hasta su uso en sociedad.

Idiolecto: Conjunto de particularidades lingüísticas propias de un individuo.

Dialecto: Variante de una lengua hablada en una región o por un grupo social.

Koiné: Lengua común resultante de la mezcla de dialectos, que facilita la comunicación entre hablantes de diferentes variantes.

Registros: Variaciones del lenguaje según el contexto, el propósito de comunicación o el nivel de formalidad.

Jergas: Lenguajes especializados de un grupo que utiliza términos particulares, a menudo incomprensibles para los demás.

Argot: Vocabulario específico utilizado por grupos sociales cerrados, como gremios o subculturas.

Sociolectos: Variantes lingüísticas asociadas a grupos sociales con características comunes, como clase o profesión.

Bilingüismo: Habilidad de una persona o comunidad para usar dos lenguas de manera funcional.

Diglosia: Situación en la que dos lenguas o variedades coexisten en una sociedad, con funciones claramente diferenciadas.

Lenguaje, Lengua y Habla

Lengua: Sistema estructurado de signos que comparten los hablantes de una comunidad. Por ejemplo, el español o el francés son lenguas con reglas propias. Es social y convencional.

Lenguaje: Capacidad universal de los seres humanos para comunicarse mediante signos. Es una facultad innata y abarca tanto lenguas como gestos o señales.

Habla: Uso individual y concreto que una persona hace de una lengua en una situación particular. Por ejemplo, el acento y las palabras que utilizamos al hablar.

Elementos y Funciones de la Comunicación

Elementos de la comunicación:

  • Emisor: Persona que envía el mensaje (ej.: un profesor).
  • Receptor: Persona que recibe el mensaje (ej.: estudiantes).
  • Mensaje: Contenido transmitido (ej.: una explicación).
  • Código: Sistema de signos compartido entre emisor y receptor (ej.: idioma español).
  • Canal: Medio por el que se transmite (ej.: voz, texto).
  • Contexto: Circunstancias que rodean la comunicación (ej.: una clase).
  • Retroalimentación: Respuesta del receptor al mensaje (ej.: preguntas, asentimientos).

Funciones de la comunicación:

  • Referencial: Proporcionar información objetiva. Ej.: “Hoy es lunes”.
  • Emotiva: Expresar sentimientos del emisor. Ej.: “¡Estoy feliz!”.
  • Conativa: Influir en el receptor. Ej.: “Cierra la puerta, por favor”.
  • Fática: Verificar el canal. Ej.: “¿Me oyes?”.
  • Metalingüística: Hablar sobre el lenguaje. Ej.: “La palabra ‘árbol’ es un sustantivo”.
  • Poética: Enfocarse en la forma del mensaje. Ej.: “Tus ojos son dos luceros”.

Origen y Evolución de las Lenguas

El Indoeuropeo y sus Ramas

Indoeuropeo: Lengua madre hipotética hablada hace miles de años, que dio origen a numerosas lenguas actuales de Europa y Asia.

Ramas principales:

  • Germánica: Inglés, alemán, sueco.
  • Itálica: Latín y lenguas románicas (español, francés, italiano).
  • Indoirania: Hindi, persa.
  • Eslava: Ruso, polaco.
  • Griega: Griego moderno.
  • Céltica: Irlandés, galés.
  • Báltica: Lituano, letón.
  • Albanesa: Albanés.

Variedades Lingüísticas

Variedad diafásica: Cambios en el lenguaje según el contexto o situación comunicativa (formal o informal). Ej.: No hablas igual con un amigo que con un jefe.

Variedad diastrática: Diferencias según grupos sociales (clase, edad, profesión). Ej.: El vocabulario de un médico difiere del de un agricultor.

Variedad diatópica: Variantes geográficas de una lengua. Ej.: El español de México y el de España tienen diferencias léxicas y fonéticas.

Variedad diacrónica: Cambios en una lengua a lo largo del tiempo. Ej.: El español medieval y el español actual presentan variaciones.

El Método Comparativo

Método comparativo: Técnica utilizada para comparar lenguas y encontrar similitudes, lo que permite reconstruir una lengua ancestral común.

Ejemplo:

Español: padre. Italiano: padre. Latín: pater.

Este análisis indica un origen común en el latín.

Las Lenguas Románicas

Origen: Derivan del latín vulgar hablado por el Imperio Romano.

Lenguas románicas principales:

Español, Portugués, Francés, Italiano, Rumano.

Estas lenguas surgieron por la evolución del latín en diferentes regiones tras la caída del Imperio Romano.

Préstamos Lingüísticos

Definición: Palabras que una lengua toma de otra.

Tipos y ejemplos:

  • Árabes: almohada, albahaca, azúcar.
  • Ingleses: software, marketing, wifi.
  • Náhuatl: chocolate, aguacate, tomate.
  • Francés: ballet, menú, hotel.

Diferencias entre Indicio, Símbolo, Ícono y Signo

  • Indicio: Relación natural o causal entre el signo y su referente. Ejemplo: Humo indica fuego.
  • Símbolo: Relación arbitraria y convencional; requiere conocimiento previo. Ejemplo: La paloma como símbolo de paz.
  • Ícono: Relación de semejanza entre el signo y su referente. Ejemplo: Una foto es un ícono de la persona que aparece en ella.
  • Signo: Término general que engloba cualquier elemento con un significado. Ejemplo: Las palabras, señales de tráfico, emojis.

Cambios Lingüísticos del Latín al Español

Se presentan a continuación algunos de los cambios fonéticos y morfológicos más importantes en la evolución del latín vulgar al español:

  • Eliminación de -m al final del acusativo singular: manum > manu.
  • La -u del acusativo se abre en o: manu > mano.
  • Las consonantes finales se pierden: amat > ama.
  • Sonorización de consonantes sordas: P > B, T > D, K > G; lupum > lobo.
  • F- inicial > h: Ficum > higo.
  • Monoptongación de diptongos: aeternum > eterno, poenam > pena, aurum > oro.
  • o (breve) diptonga en ue: novum > nuevo.
  • e (breve) diptonga en ie: bene > bien.
  • ae > ie: graecum > griego.
  • Vocales pretónicas y postónicas suelen sincoparse: saeculare > seglar.
  • Consonantes sordas ante “l” evolucionan a “ll”: clavem > llave.
  • La s- inicial de palabra desarrolla una e- epentética: spiritum > espíritu.
  • La -r final, por metátesis, pasa al interior: inter > entre.
  • Apócope de -e final: marem > mar.
  • Simplificación de geminadas (incluido el grupo PT): officium > oficio, septem > siete.
  • Grupo LI * vocal > J: mulier > mujer.