La Lengua Castellana: Origen y Desarrollo
La lengua castellana surgió de la evolución que experimentó el latín vulgar en el condado de Castilla.
Rasgos
- La f inicial se sustituye en la lengua hablada por una h aspirada a partir del siglo XV y, después, en el siglo XVII, por una h muda.
- Los grupos pl, cl y fl al principio de las palabras se transforman en ll.
- Los grupos ct y ult se transforman en ch.
- Los grupos c’l y ll + vocal se transforman en j.
- Las vocales tónicas e y o diptongan en ie y ue.
- Transformación de los diptongos au>o, ai>e, eo>e.
A lo largo de la Edad Media, el castellano pasó de ser sólo una lengua oral y familiar a tener el prestigio suficiente como para convertirse en vehículo de expresión de los textos literarios, históricos, científicos y jurídicos.
El castellano en los Siglos de Oro
A partir del siglo XVI, el castellano, denominado desde este momento también español, se consideró ya apto para sustituir al latín para la divulgación del pensamiento científico. Durante los siglos XVI-XVII, se escribieron múltiples tratados y diccionarios. Los fonemas medievales experimentan la siguiente evolución:
- S y SS intervocálica se convierten en s sorda.
- Z y Ç confluyen en sonido Z, C.
- G, J y X se reducen a J, G.
- B y V intervocálicas dan B.
- La H inicial aspirada, que procede de la F latina, deja de pronunciarse.
El castellano, del siglo XVIII a nuestros días
En 1713 se fundó la Real Academia Española con el fin de preservar la pureza del idioma. En efecto, la labor de esta institución ha sido hasta hoy la de cuidar y estudiar la lengua, como muestran las sucesivas reformas ortográficas que se realizaron. A partir del siglo XIX, y sobre todo del siglo XX, se nivelan las variedades de la lengua española. A la labor de la Academia se unen una serie de factores que contribuyen a nivelar las variedades de la lengua española: la mejora de las comunicaciones, el proceso de industrialización que hace confluir en las grandes ciudades grupos de inmigrantes de diversa procedencia, la implantación de la enseñanza obligatoria en la que se aprende la gramática y la ortografía, la obra literaria de una gran cantidad de escritores de prestigio, la creciente influencia de los medios de comunicación de masas.
Difusión del español actual
El castellano, además de ser lengua oficial en España, lo es también en la mayor parte de los países de América. Hoy en día tienen el español como primera lengua alrededor de cuatrocientos millones de personas. Es la tercera lengua del mundo, después del chino y el inglés, por número de hablantes. También es un dato significativo el número de países que la tienen como lengua oficial o cooficial, el poder económico de esos países, la utilización de la lengua en organismos internacionales y el número de personas que la estudian como segunda lengua.
Las Variedades Dialectales del Español
Las zonas dialectales del castellano en España
En el castellano actual se pueden distinguir dos grandes zonas dialectales: la septentrional y la meridional.
Los dialectos septentrionales
Las hablas septentrionales, más conservadoras, abarcan principalmente las tierras castellanas por tradición y las que se extienden también por los territorios que habían ocupado en el pasado los dialectos históricos del latín. En el habla de las tierras castellanas por tradición, es decir, en las que nació el castellano o que fueron castellanizadas en un primer momento. En el castellano que se expansionó hacia el este más destacable son los rasgos aragoneses que han penetrado en el castellano hablado. En el castellano que se expansionó por el territorio leonés aparecen en los hablantes rasgos del antiguo dialecto leonés, que son más numerosos en el castellano hablado por los asturianos debido al contacto con los bables.
Los dialectos meridionales
Los dialectos meridionales se caracterizan por ser más evolucionados en su pronunciación y por tener rasgos fonéticos muy marcados: es el castellano que se extendió desde Toledo hacia La Mancha, Extremadura, Murcia, Andalucía y Canarias, y el español de América.
El extremeño
Es un dialecto de transición entre el leonés, el castellano y el andaluz.
El murciano
Es un dialecto de transición entre el castellano, el aragonés y catalán y el andaluz.
El andaluz
Es la variedad dialectal más diferenciada del español. De ella proceden las modalidades lingüísticas de Canarias y de América.
El canario
Es una variedad lingüística que presenta casi los mismos rasgos que el andaluz. Las diferencias más significativas se encuentran en el léxico, por la presencia de guanchismos y portuguesismos.
El español de América
Las variedades geográficas que adopta el español en América dependen de factores sociales, culturales y étnicos, así como del sustrato de cada región a la cual llegó el español.
Rasgos
Fónicos:
- El seseo – un fonema menos, ya que la C ante E, I, y la Z se pronuncian como S.
- El yeísmo – es la pronunciación de la LL como Y.
- La aspiración o pérdida de la S final de sílaba o palabra.
- La confusión de R y L a final de sílaba o palabra.
Morfosintácticos:
- El voseo – el uso de vos como segunda persona del singular.
- Uso de ustedes en lugar de vosotros.
- Empleo del pretérito perfecto simple en vez de perfecto compuesto.
- Uso frecuente de diminutivos.
- Adverbialización del adjetivo.
Léxicos:
- Empleo de palabras arcaicas.
- Utilización de voces indígenas.
- Uso de neologismos por derivación o de préstamos extranjeros.