Un ser incapaz de captar y experimentar conceptos no puede crear una lengua. Lengua y formación de ideas son una sola cosa, y constituyen expresión de idéntica capacidad; la lengua y el pensamiento son, en sentido estricto, lo mismo.
Introducción: La Lingüística
La lingüística es la ciencia que estudia, en general, el lenguaje humano y cada una de las lenguas en particular. En el habla común de la calle, solemos escuchar la palabra “lenguaje” y nada tienen nada que ver con las palabras. Se pueden seguir llamándose lenguajes, puesto que son sistemas de comunicación. Pero, en un sentido estrictamente lingüístico, ninguno es un verdadero lenguaje.
Para la lingüística, lenguaje es la capacidad común a todos los seres humanos para comunicarse por medio de signos sonoros, orales y articulados.
Así pues, esa capacidad de comunicación entendida según las características anteriores, es el único lenguaje admitido por la lingüística que, al considerarlo como la forma de expresión natural del hombre, recibe el nombre de “lenguaje natural humano”. Sin embargo, la lingüística, que rechaza cualquier otro “lenguaje” no humano, sí que reconoce como lenguajes otras formas de expresión que, basándose en el lenguaje natural, han creado sistemas propios para fines muy específicos.
Estos lenguajes, por ser creación consciente del hombre, se denominan “lenguajes artificiales”.
Lenguaje, Lengua y Habla
Lenguaje es la capacidad humana para comunicarse con un determinado tipo de signos, es decir que todos los seres humanos tienen un mismo lenguaje. Sin embargo, no todos los seres humanos tienen la misma lengua.
El lenguaje es una capacidad. La lengua es ese instrumento que me permite hacer realidad esa facultad del lenguaje. Y la vida social son las condiciones en que esa capacidad podrá desarrollarse.
Así pues, definiremos lengua como un sistema de signos que una determinada comunidad utiliza para comunicarse.
Una lengua es una herramienta prodigiosa, que puede permitirme logros asombrosos, pero, si no la utilizo, tampoco es nada, no está en ningún sitio. ¿Es que no hay nada concreto en el lenguaje? Sí, el habla. Cada vez que hablamos o escribimos estamos realizando un acto concreto, observable, medible, analizable, que podrá provocar unos resultados. Por lo tanto, el lenguaje se manifiesta a través de una lengua, que a su vez se hace realidad concreta en cada acto de habla.
Acto de habla es cada uso individual y concreto que un hablante hace de su lengua, ya sea para comunicarse con los demás o consigo mismo.
Los actos de habla son lo único concreto que existe en el lenguaje.
¿Para qué sirve el lenguaje? El proceso de comunicación
El lenguaje es mucho más que un instrumento de expresión y comunicación de sentimientos e ideas. Es algo mucho más complejo y profundo: sería el instrumento que nos permite componer nuestra propia visión del mundo y relacionarnos con él. En este sentido, lenguaje y pensamiento son la misma cosa: no existe pensamiento sin lenguaje ni lenguaje sin pensamiento. El lenguaje debe partir necesariamente de su papel en ese proceso de comunicación entre individuos.
Comunicación es el proceso por medio del cual dos individuos establecen contacto con el propósito de intercambiar información.
Para que este proceso sea efectivo son imprescindibles los elementos que se mencionan en el siguiente esquema:
Aunque ya los habrás estudiado antes, vamos a definir cada uno de estos elementos, antes de seguir adelante:
- Emisor: Individuo que concibe, codifica y envía el mensaje.
- Receptor: Individuo que recibe, decodifica y asimila el mensaje como un pensamiento propio.
- Mensaje: Contenido de la información que se transmite.
- Código: Sistema de signos que el emisor utiliza para componer el mensaje (codifica) y que el receptor debe reconocer (decodifica).
- Canal: Medio físico a través del cual se transmite el mensaje.
- Contexto: Conjunto de circunstancias en que se producen la emisión y/o la recepción del mensaje.
- Contexto lingüístico: cada uno de los demás signos que, en un mensaje, rodean a un signo en concreto y que contribuyen a clarificar su significado.
- Contexto situacional: conjunto de circunstancias personales de todo tipo (lugar, tiempo, carácter, edad…) del emisor y del receptor, que en parte podrán ser comunes para los dos, pero nunca idénticas (no hay dos personas iguales).
- Referente: aspecto de la realidad, objetiva o subjetiva a la que se refiere el mensaje.
Además, existen otros factores que también pueden influir en el correcto desarrollo de este proceso, hasta el punto de que podrían tanto enriquecerlo como impedirlos por completo. Estos otros factores son:
- Ruido: cualquier interferencia o dificultad que, en un proceso de comunicación, pueda entorpecer la correcta transmisión o recepción del mensaje. Por ejemplo, la mala letra, la sordera del receptor, no conocer bien el idioma, la falta de atención, no saber nada del tema del que te hablan…
- Redundancia: cualquier recurso que, sin añadir información al mensaje, sirva para mitigar la influencia negativa del ruido. Por ejemplo, escribir en mayúsculas si tengo mala letra, hablar despacio y con gestos si no conozco bien el idioma, repetir las cosas varias veces si el oyente no está atento, dar una explicación más larga, hablar más alto o escribir las cosas si el receptor es sordo…
- Retroalimentación: influencia mutua que se da entre el emisor y el receptor durante el proceso de comunicación. Cualquier mensaje, por insignificante que parezca, siempre nos provocará alguna influencia. Por ejemplo, el simple tono de un “hola” nos hará entender el estado de ánimo de nuestro amigo y responderemos del modo más adecuado; a veces, en una discusión, los argumentos o la actitud del interlocutor puede hacernos perder los estribos y hacernos modificar la respuesta que teníamos prevista…
Evidentemente, la lengua es el código que utilizamos en esa forma especial de comunicación que es el lenguaje natural humano.
Las funciones del lenguaje: La intención de la comunicación
Nos referimos a qué pretende conseguir cada emisor mediante su mensaje. ¿Qué intenciones podemos tener al hablar? Evidentemente, estas intenciones pueden ser muy numerosas y diferentes, pero la lingüística las ha reducido a seis:
- Función expresiva o emotiva: función de la lengua que busca expresar sentimientos u opiniones personales del emisor.
- Función apelativa o conativa: función del lenguaje que se da cuando el emisor intenta influir en la conducta del receptor, o bien espera una respuesta por parte de éste.
- Función representativa o referencial: función del lenguaje que se da cuando el mensaje se refiere objetivamente a algún aspecto de la realidad.
- Función poética o estética: función del lenguaje que busca la creación de belleza, mediante la forma externa del mensaje.
- Función metalingüística: función del lenguaje que se da cuando el mensaje es una descripción del código, empleando ese mismo código.
- Función fática: función del lenguaje que pretende comprobar el correcto funcionamiento del canal y, por tanto, la correcta recepción del mensaje.
El Signo
La lengua es un sistema de signos. Concepto de signo:
En general, signo es cualquier objeto material que en nuestra mente se asocie con la idea de otra cosa.
todo signo consta de dos elementos, o planos:
– Un objeto material observable
– Una imagen o idea que nuestra mente asocia al objeto material.
Estos dos elementos reciben el nombre de significante y significado. De este modo,
– Significante es la parte material del signo, lo que vemos, oímos, tocamos…
– Significado es la imagen o idea que nuestra mente asocia al significante.
Tipos de signos:
Podríamos clasificar los signos de distintas maneras, La clasificación que nos interesa depende del tipo de relación que se establece entre significante y significado. los
signos pueden ser de tres tipos:
- Indicios: Tipo signos que se basan en una relación de causa-efecto entre el significante y el significado. Casi siempre se trata de fenómenos naturales, involuntarios e incontrolables, En este tipo de signos no hay ninguna intención comunicativa, puesto que no dependen de la voluntad del emisor, entre otras razones porque no existe un emisor propiamente dicho.
- Iconos: Tipo de signos que se basan en una relación de semejanza entre significante y significado; es decir el significante intenta imitar lo que representa. En este tipo de signos hay una evidente intención comunicativa y se pretende que sean fáciles de interpretar, porque muchos de ellos pueden entenderse sin problemas aunque no los hayamos visto nunca antes.
- Símbolo: Tipo de signos cuya relación entre significado y significante es completamente arbitraria, es decir, inmotivada. Este tipo de símbolos son los más característicamente humanos y tienen una evidente intención comunicativa, pero se necesita conocer el código propio de cada uno para poder interpretarlos. La mayoría de estos símbolos no los comprenderíamos si no los hemos visto antes o no tenemos algún conocimiento del tema que tratan. Algunos símbolos pueden ser parcialmente motivados, por lo que podríamos decir que representan una clase de signos intermedia entre el icono y el símbolo.
EL SIGNO LINGÜÍSTICO
Concepto de signo lingüístico:
Signo lingüístico es la imagen acústica de una cadena de sonidos que en nuestra mente se asocia con la idea de otra cosa.
En primer lugar, ni el significante ni el significado son “objetos” concretos, sino imágenes mentales, es decir, ideas o conceptos. En segundo lugar, Las palabras son signos lingüísticos, pero no es la única unidad que podemos considerar signos. También son signos lingüísticos:
– Los monemas (unidades significativas mínimas).
– Algunos grupos de palabras (sintagmas)-
– Algunas frases: los enunciados, normalmente, no son un signo, sino el resultado de la suma de varios signos. Pero, a lo largo del tiempo, algunas frases se fosilizan) y pueden convertirse en un único signo lingüístico.
signo lingüístico es cualquier partícula de la lengua que, en un contexto concreto, tenga algún valor significativo.
Caracteristicas del signo linguistico: La principales son:
– Oralidad: el signo lingüístico es fundamentalmente sonoro. La escritura sólo la desarrollan algunas lenguas, en un momento avanzado de su evolución.
– Linealidad: el signo lingüístico es una “cadena” de sonidos, cuyos “eslabones” se van sucediendo uno detrás de otro, en un orden fijo e inevitable.
– Arbitrariedad: como dijimos antes, el signo lingüístico es un símbolo. Por tanto, la relación entre significante y significado es completamente arbitraria
– Convencionalidad: habiendo establecido que el signo lingüístico es arbitrario, lo único que explica la relación entre significante y significado es la convención.
– Mutabilidad e inmutabilidad: El signo lingüístico presenta la doble característica, aparentemente contradictoria, de ser mutable e inmutable a la vez.
– Doble articulación: el signo lingüístico es articulado, lo cual quiere decir que puede descomponerse en partes más pequeñas. La palabra singo linguistico se divide en:
* Primera articulación: unidades significativas mínimas (monemas).
* Segunda articulación: unidades mínimas de sonido (fonemas) sin significado.
EL SISTEMA DE LA LENGUA
¿qué es un sistema?,
Un sistema es un conjunto de elementos que están relacionados entre sí de tal manera que cualquier cambio en uno de esos elementos afecta necesariamente a todos los demás . Así pues, una lengua no es sólo un conjunto de signos. También hay que tener en cuenta las relaciones que se establecen entre esos signos. Parte de esas relaciones son lo que llamamos normas o reglas gramaticales. Otras veces, un determinado rasgo de una lengua puede perder su valor, siendo sustituido por otro rasgo distinto.
Cualquier pequeño cambio en cualquier elemento, aparentemente insignificante, puede llegar a provocar una serie de alteraciones en cadena cuyas consecuencias son difíciles de predecir, De todos modos, simplificando, podemos reducir estas relaciones a dos tipos: paradigmáticas y sintagmáticas.
– Relaciones paradigmáticas: son las que se establecen entre dos o más elementos que podrían aparecer en un mismo mensaje, pero sólo uno de ellos puede hacerlo, por lo que tenemos que elegir uno y descartar los demás. Podemos decir que son relaciones de oposición porque elegimos entre uno u otro oponiendo sus características propias.
– Relaciones sintagmáticas: son las que se establecen entre todos los elementos que aparecen efectivamente en un determinado mensaje. Podemos considerarlas relaciones de cooperación porque cada elemento del mensaje “colabora” con el resto para dar el mensaje su sentido completo.
Estas dos relaciones actúan en cada decisión que tomamos al hablar.
Las unidades de la lengua
tienen un par de características comunes:
– Todas son unidades mínimas de algo.
– Todas surgen de la combinación de un conjunto de las unidades inmediatamente más pequeñas.
La sílaba no tiene significado propio. Por esta razón no la incluimos en la lista siguiente:
- FONEMA: unidad mínima de la lengua, que es la imagen mental de cada uno de los sonidos que en una lengua tienen valor distintivo.
se unen entre sí para formar…
- MONEMA: unidad mínima de la lengua capaz de tener algún tipo de significado:
Lexema: significado léxico;
Morfema: significado gramatical.
se unen entre sí para formar…
- PALABRA: unidad mínima de la lengua que puede tener significado completo.
IDEN
- SINTAGMA: Unidad mínima de la lengua que puede realizar una función sintáctica.
IDEN
- ENUNCIADO: unidad mínima de la lengua capaz de transmitir un mensaje completo.
IDEN
- TEXTO: unidad máxima de la lengua que reconoce la lingüística, que se define como “unidad de intención”.
LA LINGÜÍSTICA
La lingüística es la ciencia que estudia todo lo referente al lenguaje natural humano y a cada una de las lenguas. La lingüística no es una ciencia aislada que forma parte de otra ciencia denominada semiología o semiótica, que estudia todos los tipos de signos y sistemas de comunicación conocidos, tanto humanos como no humanos. También se relaciona y aprovecha conocimientos derivados de otras muchas ciencias. Algunos concentos basicos son:
– La lingüística es una ciencia descriptiva, no prescriptiva: es decir, un lingüista debe explicar cómo habla la gente, no cómo debería hablar.
– La función del lingüista es explicar el sistema abstracto de cada lengua, pero para ello sólo puede basarse en el estudio directo de una enorme multitud de actos concretos de habla.
– Para el lingüista, todas las lenguas son igualmente valiosas.
– El objetivo del lingüista debe ser estudiar la lengua en un momento concreto.
Niveles o planos de estudio lingüístico
para poder estudiar cualquier lengua se hace necesario establecer una especie de compartimentos, de divisiones temáticas, que llamamos niveles o planos de estudio lingüístico. Definiciones básicas de estos niveles de estudio:
– NIVEL FONICO:
+ FONÉTICA es la parte de la lingüística que estudia todos los sonidos posibles de la voz humana, tengan o no valor distintivo en la lengua, así como los órganos de la fonación y de la audición. La unidad básica con la que trabaja la fonología es el alófono o sonido.
+ FONOLOGÍA es la parte de la lingüística que estudia la limitada variedad de sonidos que en una lengua tienen valor distintivo. La unidad básica con que trabaja la fonología es el fonema.
– NIVEL MORFO-SINTACTICO:
+ MORFOLOGÍA es la parte de la lingüística que estudia la estructura interna de las palabras para delimitar, definir y clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar y la formación de nuevas palabras.
+ SINTAXIS es la parte de la lingüística que estudia el funcionamiento y la organización de las distintas unidades lingüísticas dentro de un enunciado.
– NIVEL LEXICO-SEMANTICO:
+ LEXICOLOGÍA es la parte de la lingüística que estudia la composición y la clasificación del vocabulario de una lengua según distintos tipos de clasificaciones sistemáticas. Una parte importante de la lexicología es la etimología, que estudia el origen y la evolución de las palabras.
+ SEMÁNTICA es la parte de la lingüística que estudia el significado de las palabras y su evolución a lo largo del tiempo.
Y hay que hacer referencia también a otro campo de estudio lingüístico, Nos referimos a la PRAGMÁTICA.
PRAGMÁTICA es la parte de la lingüística que estudia la influencia del contexto y de las situaciones concretas de comunicación en el significado de los enunciados y otras unidades lingüísticas. Por ello, a la pragmática le interesan elementos extralingüísticos como la gesticulación o las convenciones sociales.