Terminología lingüística esencial

Gramática y lingüística

Género de los sustantivos

Heterónimos: Nombres con distinta forma para masculino y femenino (hombre/mujer).

Epicenos: Nombres con una sola forma para masculino y femenino (persona, ballena).

Adjetivos

Explicativo o epíteto: Añade información, es prescindible.

Especificativo: Selecciona al sustantivo que acompaña: corta el kiwi blando.

Grados del adjetivo

  1. Positivo: tele bonita.
  2. Superlativo absoluto: interesantísimo / muy interesante.
  3. Superlativo relativo: más o menos interesante.
  4. Comparativo:
    • De superioridad: más que.
    • De inferioridad: menos que.
    • De igualdad: tan, igual que.

Relaciones semánticas

Sinonimia: Mismo significado al que le corresponden varios significantes.

Polisemia: Palabras que tienen origen único y sus distintos significados tienen relación con el más antiguo.

Homonimia: Palabras que coinciden en la forma, por la evolución de dos términos originalmente distintos.

  • Homógrafos: Coincidencia ortográfica y pronunciación (muelle).
  • Homófonos: Solo la pronunciación (hola, ola).

Hiperónimo: Términos de significado extenso que incluyen otros menores. Mueble es hiperónimo de silla, mesa…

Hipónimo: Al revés, silla, mesa son hipónimos de mueble.

Antonimia: Significados opuestos.

  • Complementariedad: abierto/cerrado.
  • Reciprocidad: vender/comprar. Uno implica al otro.

Tabú: (manicomio) / Eufemismo: (psiquiátrico).

Disfemismo: Utilizar voluntariamente una palabra despectiva: diñarla es disfemismo de morir.

Metonimia: beber un vaso de agua (en realidad no bebes el vaso sino el agua).

Sinécdoque: Designar el todo con el nombre de una parte o al revés: la ciudad entera acudió a recibirlos.

Denotación: Significado real y objetivo (diccionario).

Connotación: Significados que no alteran sino que matizan y enriquecen (lluvia no es lo mismo para uno que va a la playa que para un campesino en sequía).

Arcaísmo: Palabras que han quedado en desuso.

Neologismos: Palabras nuevas mediante composición, derivación y parasíntesis (coñac, jersey, túrmix, gillette, braille…).

Cultismo: Palabras cercanas a su raíz latina (Femina – femenino).

Léxico patrimonial: Palabras que han tenido cambios de la raíz latina (Femina – hembra).

Semicultismo: Entre el cultismo y el patrimonial, no ha hecho el cambio que debería del todo (domenicu – domeño – domingo).

Dobletes: Otro significado al matiz y se forman dos palabras (colgar – colocar).

Préstamos: Palabras procedentes de otras lenguas (vasquismos, germanismos, arabismos, galicismos, italianismos, anglicismos, indoamericanismos, lusismos y helenismos).

Sigla: (IRPF, IPC).

Acrónimo: (UVI, OVNI, radar).

Paronimia: Dos palabras guardan cierto parecido entre sí y a veces se confunden (aptitud, actitud).

Etimología popular: Confusión de términos por su “historia” (paradrapo y trapo – esparatrapo*).

Recursos léxicos

Repetición: Volver a mencionar palabras.

Sinonimia: Sustitución de un término por un sinónimo o parecido.

Antonimia: Oposición.

Campo semántico: (dormir, sueño, pesadillas).

Palabras baúl: Significado impreciso o genérico (accidente, asunto).

Recursos gramaticales

Deícticos: Palabras que nos sitúan en el espacio o tiempo o a personas (aquí, allí, ahora, ayer, yo, ella, mío, tuyo…).

Anafóricos: Hacen referencia a lo que ya se ha dicho (primos… estos, montaña… allí).

Catafóricos: Hacen alusión a algo o alguien a continuación (Él ha dicho esto: bla bla).

Lenguaje científico

Registro formal, corrección, precisión terminológica, claridad, profundidad, tecnicismos, tecnicismos específicos, objetividad, verificabilidad, préstamos, extranjerismos, raíces griegas y latinas, nuevos términos, calco léxico (palabras de otras lenguas: base de datos, data base), frecuentes nexos de aclaración, síntesis, aposiciones, conectores…

Lenguaje jurídico

Relación con la administración, textos legales, leyes, decretos, órdenes, textos procesales como sentencias, recursos, demandas, oficios, instancias, circulares, certificados, contratos. Claridad, regular la convivencia, tendencia arcaizante, abundancia de locuciones latinas, arcaísmos, lenguaje formalizado, estructura fija, fórmulas de cortesía, siglas, expresiones anticuadas, palabras comodín, tendencia reglamentista (se debe), objetividad, tecnicismos, párrafos largos, enumeraciones largas y oraciones impersonales y pasivas reflejas.

Diglosia: Una de las dos lenguas es materna y la otra tiene situación inferior y de menos cultura y poder que la otra.

Metábasis: Fenómeno por el que una palabra de una determinada categoría desempeña la función que corresponde a otra categoría: se da metábasis en “tus nuncas me desesperan”.

Ordinales

Quincuagésimo, sexagésimo, septuagésimo, octogésimo, nonagésimo, ducentésimo, tricentésimo, cuadringentésimo, quingentésimo, sexcentésimo, septingentésimo, octingentésimo, noningentésimo.

Alteraciones fonéticas

  • Prótesis: Añadido de una letra o una sílaba al principio de una palabra. Matar – amatar (añadido de a-).
  • Epéntesis: Añadido de una letra o una sílaba en medio de una palabra. Crónica – corónica (añadido de o).
  • Paragoge: Añadido de una letra o una sílaba al final de una palabra. Feliz – felice.
  • Metátesis: Inversión o cambio de la posición de uno o más fonemas en el interior de una palabra: la metátesis de la forma etimológica “periglo” dio lugar a “peligro”.

Expresiones latinas

Ad hoc (para esto), in albis (en blanco), ex aequo (por igual), superavit (beneficio), ex profeso (adrede).