La coherencia entre los principios del conocimiento, los instrumentos del conocimiento y el resultado de conocimiento del proceso de conocimiento

Circuito interno comunicativo;


emisor , mensaje , receptor, referente, código, canal.

Contextos:

 se entiende por contexto tanto el entorno lingüístico de una palabra o de un enunciado como el conjunto de circunstancias no lingüísticas que perciben directamente o son conocidas por los hablantes.

Contexto lingüístico:

lo dicho antes y después de un enunciado o de una palabra puede condicionar su interpretación.

Contexto situacional:

comprende tanto las circunstancias espaciales como temporales en las que se desarrolla el acto comunicativo.

Contexto sociohistorico:

re refiere al conocimiento de la época en la que se produce el mensaje.

Contexto literario:

el conocimiento de la obra de un autor o de un determinado movimiento literario permite su adecuada interpretación.  

Funciones del lenguaje:

el lenguaje vervl como instrumento mas adecuado para la comunicación cumple varias funciones que corresponden a las diversas finalidades de la comunicación.

Función expresiva:

la comunicación atiende a los sentimientos, estados de animo y opiniones del emisor.

Función referencial:

la comunicación se centra en el referente que puede ser real o imaginario.

Función apelativa:

la finalidad de la comunicación es reclamar la respuesta lingüística o no del receptor.

Función poética:

la forma del mensaje se convierte en el objetivo de la comunicación.

Función fatica:

la comunicación se establece para verificar si el canal esta disponible.

Función metalinguistica:

la comunicación se centra en el código, es decir se usa el lenguaje para hablar del lenguaje.

Signos y tipos de signo :

signo es aquello que esta en lugar de otra cosa, es decir que representa una realidad determinada para alguien que la interpreta. Por ello se consideran signo todas las señales que comunican algo.

Tipos de signo :

fuente de emisión: artificiales: los emitidos insconcientemente, naturales los procedentes de una fuente natural. intencionalidad y consciencia del emisor: comunicativos: los emitido intencionadamente, expresivos: los emitidos espontáneamente, incluso sin intención comunicativa. aparato receptor: olfativos, táctiles, gustatios, visuales, auditivos. vinculo con el referente: iconos: los que remiten a su objeto por semejanza. (foto dibujo), símbolos: los que mantienen con el objeto una relación determinada por alguna convención, son signos arbitrarios ( estandarte, contraseña) indices: los que guardan contigüidad física o conexión casual con el objeto indicado.  

Sinonimia, composiciones , polisemia y homonimia:


Sinonimia:

 la sinonimia designa la relación entre dos o mas palabras de la misma categoría gramatical que tiene un significado idéntico o semenjante. La identidad se refiere a los sinónimos absolutos, estos son pcos en la mayoría se trata de sinónimos parciales. Entre ellas se incluyen variantes geograicas, sociales y de situación, combinatoris y expresivas.

Oposiciones:

en la lengua existe un conjunto de vocablos de significado opuesto que reflejan la tendencia humana a expresarse por medio de contrastes binarios. La oposición se puede establecer como : antonimia: un antónimo es la negación del significado de su termino positivo. Y complementariedad que es una relación entre términos contrarios que admiten gradación; macho/hembra, hombre / mujer, etc. 

Polisemia:

se denomiana polisemia la pluralidad de significados que posee un signo. La polisemia no afecta solo a las palabras sino a otras unidades lingüísticas: morfemas, sintagmas y enunciados y textos.

Homonimia:

la homonimia es una relación entre signos que tienen un mismo significante pero distintos significados. Desde la perpectiva oral, los homónimos son homofonos, se pronuncian igual, en la lengua escrita son homografos, pues tienen una identidad grafica. Se distinguen dos tipos: homonimia absoluta: homónimos que tienen la misma clase gramatical. Homonimia parcial: homónimos de diferente categoría gramatical.
hiperonimia, hiponimia, cohiponimia, estos términos aluden a la relación jerárquica que se establece en un conjunto de palabras. El vocablo genérico se denomina hiperónimo, los subordinados hiponimos y la relación entre los hiponimos es de cohiponimo.

Denotación y connotación:

la denotación es el significado básico que posee un termino para una unidad lingüística. La connotación se refiere al significado suplementario, añadido en los usos de los hablantes y en los distintos conextos.

Variaedades diatopicas:

las variedades diatopicas se producen a lo largo de la extensión geográfica en la que se habla una determinada lengua histórica y se manifiesta en dialectos. En castellano se diferencian los siguientes variedades. Dentro del estado español se diferencian las variedades septentrionales, las variedades meridionales y las variedades en contacto con el catalán el gallego , etc. Fuera de españa están las variedades hispanoamericanas.

Variedades diastraticas:

las variedades diastraticas se establecen en función del nivel cultural de los hablantes y se concretan en los dialectos sociales o sociolectos. Se disinguen tres niveles de uso de la lengua: nivel culto: el hablante culto dispone mayor dominio y corrección fónica, morfosintactica y léxica. Nivel común: el hablante presenta menor fluidez en el manejo del código. Nivel vulghar: suelen darse graves dificultades en la relación entre el lenguaje y pensamiento.

Variedades diafasicas:

las variedades diafasicas son las existentes entre los diversos tipos de modalidad expresiva y están constituidas por los estilos o registros de lengua. Los registros se caracterizan como mas o menos elaborados, técnicos, especializados, elevados, … Cuanto mas formal sea el registro mejor sera su organización y ma cuidada sera su selección léxica. Según el tipo de registro se utilice el hablante se adecua a cada situación comunicatva. El empleo del registro esta condicionado a varios factores: la actividad y el tema tratado, la identidad de los participantes, la relación que mantienen entre ellos y el propósito de la situación comunicativa, la forma de transmisión del mensaje.

Las jergas:

los miembros de ciertos grupos utilizan un tipo de variantes que se conocen como jergs profesionales: la de os abogados, os médicos, los estudiantes. Se suele reservar el termino argot para designar las jergas de grupos marginales.

USOS DEL SE:

 

Se no reflexivo

Se lo dio (CI) ( le dio algo)

Se reciproco:

se saludan (CD) se dan la mano (CI)

Se dativo ético:

se comió el pastel.

Se pasivo:

se ve la casa.

Se reflexivo:

se mira (CD) se mira las manos (CI).

Se seudoreflexivo:

se ocupan de el.

Se causativo:

se corto el pelo.

Se impersonal:

se trata de el.  

El genero:

la pertenencia e un sustantivo al genero masculino o femenino es una cuestión gramatical, ya que determina sus relaciones sintácticas. Algunos casos especiales en lo referido al genero son:

Nombres comunes encuanto al genero:

una forma expresa los dos géneros.

Nombres ambiguos:

la misma palavra se usa con los dos géneros.

Heteronimos:

cuando el cambio de genero implica cambio de palabra.

Nombres de genero epiceno:

el genro gramatical es independiente del sexo referente.

Diferencias entre comunicación oral y escrita:

la lengua oral y la escrita constituyen dos varianes de la misma lengua, las diferencias entre las dos modalidades abarcan distintos aspectos:

Situación comunicativa

El intercambio oral se desarrolla en presencia del emisor y el receptor que suelen compartir un mismo espacio y tiempo . En la comunicación escrita estos elementos solo son sugeridos a través de los signos de interrogación y admiración, por medios tipogaficos o mediante explicación verbal.  

Permanencia, redundancia e interacion:

los mensajes orales frente a los escritos son momentáneos y efímeros. A causa de los ruidos del canal, etc el mensaje oral es mas redundante que el mensaje escrito. Mientras que la lengua oral es frecuente el intercambio de mensaje con interrupcones, solapamientos , etc.

Perífrasis verbales:

una perífrasis verbal es una unidad sintáctica constituida por dos o mas verbos que actúan como núcleo del predicado.

Estructura y clases de perífrasis:

 en la formación de una perífrasis se distinguen; en primer lugar un elemento verbal en forma personal (verbo auxiliar) que aporta información morfológica (modo tiempo numero) un segundo elemento verbal no personal (infinitivo, gerundio), que es el componente léxico de la perífrasis tipos de perífrasis:
 perífrasis verbales de infinitivo: (ir a + inf, haber de + inf, haber que + inf, tener que, deber, deber de, poder, empezar a, ponerse a , echar a, pomper a, volver a, soler, dejar de, acabar/terminar de, llegar a, alcanzar a, acabar por.  perífrasis verbales de gerundio: estar + gerundio , andar + gerundio, llevar, seguir, continuar, ir/venir, acabar/terminar, empezar/comezar,quedarse.  perifasis vervales de participio: ser+ participio, tener + participio, llevar + participio, dejar +participio.

Coherencia textual:

la propiedad básica de los textos es la coherencia, por lo que se ha denominado texto a cualquier conjunto sígnico coherente, presuposiciones e implicaciones:
las presuposiciones de un txto son el conjunto de proposiciones implícitas, es decir, aquellas que el emisor supne que su receptor conoce. Las informaciones adicionales de un enunciado se denominan implicacciones.

Conocimiento del mundo y marco:

en la coherencia de un enunciado influyen otros dos factores: – conocimiento del mundo el emisor y el receptor poseen un determinado conocimiento de la realidad. – marco : engloba el tipo de texto, la finalidad y la situación comunicativaen que se emite el texto.

Cohesión textual:

 

Referencia:

la referencia es el mecanismo de alusión a algún elemento mencionado en el texto o relativo a la situación comunicativa en la que este se produce. Existen dos tipos: referencia situacional, en la que algunos elementos del texto remiten a aun elemento de la situación no citado en el enunciado. Referencia textual: otros elementos del texto que aluden a algo ya citado.

DEIXIS:

se denomina deixis el mecanismo lingüístico que señala el quien (deixis personal) , el donde (deixis espacial) y el cuando (deixis temporal) del enunciado.

Sustitución elipsis:

la sustitución es el reemplazo de un elemento por otro mientras que la elipsis consiste en la omisión de un elemento isotopia :
es la repetición de unidades lingüísticas relacionadas entre si ya sea por su forma o por su significado. Ai tres tipos: isotopia gramatical: repetición de elementos de misma categoría, sustantivos etc. Isotopia semántica: palabras se refieren a mismo campo semántico. Isotopia fónica, alude al mecanismo que funcionan en el plano sonoro como la rima y la aliteración.

Conectores:

los conectores son palabras o expresiones que vinculan un miembro del discurso con otro anterior.

Cohesión léxica:

puede efectuarse por medio de sustantivos de referencia generalizardora. Se garantiza también por la reiteración, bien sea por la repetición de la misma palabra, bien por el uso de sinónimos o de sinonimia referencial.

Códigos verbales:


se denomina códigos verbales los constituidos por cada una de las distintas lenguas y códigos no verbales los otros dos sistemas de comunicación.

Códigos no verbales:

 

Laparalinguistica:

la paralinguistica estudia aquellos elementos que acompañan a las emisiones lingüísticas y constituyen señales ya que comunican información.

La cinésica:

la cinésica estudia los gestos, las maneras y las posturas corporales. La proxenica:
analiza las disposiciones de los sujetos y de los objetos en el espacio así como el uso significativo que los sujetos hacen de este.

Nivel morfológico:

en el nivel morfológico se estudia la forma de las palabras y los procedimientos que contribuyen a su creación. Las unidades mínimas morfológicas son los lexemas y los morfemas que a diferencia de los fonemas si son portadores de significado.

Estado plurilingüe:

la oficialidad de una lengua implica su reconocimiento jurídico su uso por parte de las instituciones y de la administración publica su enseñanza y su presencia en los medios de comunicación.

Causas del plurilingüismo:

raican en la peculiar evolución histórico social de la península.

Composición:

se denomina composición el procedimiento por el cual se forma una palabra nueva mediante la unión de dos o mas palabras. Dos tipos; compuestos ortográficos: la palabra resultante constituye una sola entidad. Ompuestos sintagmáticos: funcionan como unidad pero no se ha nfusionado ortograficamente.

Derivación:

es el procedimiento de creación de nuevas palabras que consiste en incorporar morfemas a una base léxica.

Prefijos:

los prefijos son morfemas derivativos que se anteponen a la base y que generalmente no producen en la categoría gramatical de esta.

Sufijos:

los sufijos son morfemas derivativos que se posponen a la base.

Parasíntesis;:

la parasíntesis es el procedimiento de formación de palabras por el cual se incorporan a la vez un prefijo y un sufijo a una base léxica: trampa > entrampar.

Acronimia:

la acronimia es el procedimiento de formación de palabras a partir de las iniciales o de mas letras de otras palabras: ONU, renfe.

Campos semánticos:

un campo semántico es un conjunto de unidades léxicas en oposición entre si que comparten un contenido común. Existen distintos tipos: -campos cerrados: sus unidades están ya establecidas por ejemplo: nombres de la semana etc.. – campos abiertos: pueden acoger a nuevas unidades, los nombres de pájaros. – campos graduales: entre sus términos existen diferencias de grado, como sucede en el campo de la temperatura. – campos antonimicos. Se establecen entre antónimos. Alto bajo Campos morfológicos

la forma de las palabras y los procedimientos de formación de nuevos términos permiten agrupaciones que organizan los significados de una lengua.

Campos asociativos:

las palabras de una lengua se relacionan también por contigüidad en el contexto o en la situación comunicativa.

Palabras patimoniales:

estas palabras se transmitieron del latín al castellano por vía oral, su uso se generalizo y experimentaron transformaciones fonéticas o morfológicas significativas.

Cultismos:

estos términos provienen de raíces latinas y griegas y se han transmitido por vía escrita sin sufrir apenas alteraciones.

Neologismos:

son palabras de incorporación reciente que nombran realidades y conceptos nuevos arcaísmos:
son voces o acepciones que han caído en desuso entre los hablantes aunque muchos de ellos se conservan en los diccionarios.

Prestamos:

son términos o significados de otras lenguas que nuestro idioma ha ido incorporando a lo largo de la historia por razones culturales, sociales o económicas.

Lengua coloquial:

la lengua coloquial es la modalidad de la lengua oral mas importante y corriente en situaciones habituales de comunicación.

La comunicación oral:

la comunicación oral con los demás nos permite realizar las acciones necesarias de la vida cotidiana, formarnos como personas e integrarnos en la vida social. Las reglas conversacionales son: – la cooperación los interlocutores que participan en un dialogo desarrollan una actividad complementaria que les exige, asegurar el éxito comunicativo: transmitir solo la información necesaria, que no sea falsa, que sea relevante, clara, breve y ordenada. – cortesía: el dialogo también es una actividad social y esta regulada por una serie de normas.

La comunicación escrita:

la escritura surgió para conservar la memoria de los acontecimientos y del saber humano ya que ermite su comunicación y preservación en el tiempo y la distancia.

Rasgos de la escritura:

la practica unilateral de la comunicación escrita, debido a la ausencia de un contexto común compartido entre emisor y receptor obliga al escritor a elaborar mas los enunciadoa y a organizar mejor los contenidos el carácter planificado de los textos escritos y la posibilidad de modificarlos favorecen el empleo de un registro formal y el respeto por las normas ortográficas y morfosintacticas.

Géneros orales dialogados:

son aquellos cuya realización se basa en un dialogo entre dos o mas personas:

La conversación:

la conversación es la forma primaria y mas típica de la comunicación humana y presenta ciertos rasgos que la diferencian de otros géneros dialogados. La conversación se caracteriza por la presencia de los interlocutores en una relación interactiva por la inmediatez. Ya que se comparte un tiempo y un espacio determinados y por la ausencia de turnos de habla preestablecidos.

El debate:

es una conversación polémica sobre un tema determinado.

La tertulia:

la tertulia es una conversación entre un grupo de asistentes que se reúne para ta fin a veces le dirige un moderador.

El coloquio:

consiste en un dialogo en el cual un grupo de asistentes formulan preguntas a uno o mas especialistas sobre un tema de su conocimiento.

La entrevista:

es una conversación en la que una o mas personas realizan preguntas a un entrevistado para obtener información, opiniones o valoraciones sobre un tema.

Adecuación:

se entiende por adecuación el cumplimiento de las normas relacionadas con el receptor, el tema y la situación y que afectan a la constitución de un texto. La norma mas general es que el texto ha de ser adecuado al destinatario a su tema y a la situación de comunicación especifica. Respecto a los destinatarios un texto es apropiado a inapropiado, en relación al tema es adecuado o inadecuado en cuanto a la situación es oportuno o inoportuno.

Los marcadores:

Los marcadores son unidades lingüísticas invariables que aparecen incidentalmente en la oraciones de un texto pero no desempeñan ninguna función sintáctica. Cumplen dos cometidos básicos: desde el punto de vista del emisor sirven para estructurar el discurso. Desde la perspectiva del receptor guían las inferencias. Los marcadores son por tanto comentarios o elementos enfatizadores respecto de la estructura oracional, que contribuyen a otorgar unidad al texto tipos de marcadores: –
estructuradores de información : sirven para señalar la organización de la información de los discursos. ( primeramente) – conectores: vinculan un miembro del discurso con otro anterior ( además) – reformuladores: presentan una parte del discurso como una expresión mas adecuada de lo que se pretendíó decir anteriormente. (es decir osea) – aperadores argumentativos: a diferencia de los tres grupos anteriores estos condicionan el contenido argumentativo del miembro del discruso en el que se incluyen (en realidad) – marcadores conversacionales: se trata de los elementos discursivos que con mayor frecuencia aparecen en la conversación ( claro) – marcadores de actitud: ponen en manifiesto la consideración que el emisor tiene respecto al enunciado.

La narración:

narrar es contar unos echos que han sucedido o referir una historia ficticia. La estructura básica de una unidad narativa es: un estado de la que se parte, un conflicto que altera esa situación y una resolución que dará lugar a un estado final.

La descripción



la descripción consiste en la representación lingüística de objetos, paisajes, personas o procesos.

Verbos: Presente:

  

Indicativo:

estudio, estudias, estudia, estudiamos, estudiáis, estudian. Temo, temes, teme, tememos, teméis, temen. Parto, partes, parte, partimos, partís, parten

. Subjuntivo

Estudie, estudies, estudie, estudiemos, estudiesis, estudien Tema, temas, tema, temamos, temáis, teman.Parta, partas, parta, partamos, partáis, partan.

Pretérito:

 

Imperfecto indicativo:

estudiaba estudiabas ; temía, temías; partía partíasPerfecto simple indicativo:
estudie, estudiaste, estudio, estudiamos; temí, temiste, temíó; partí, partiste, partíó Imperfecto de subjuntivo:
estudiara/se ; temiera/se; partiera /se Futuro subjuntivo:
estudiare, estudiares; temiere, temieres; partiere, partieres.

Futuro:

  

Indicativo:


estudiare, temeré, partiré condicional:
estudiaría, temería, partiría.