vocesde sustrato, voces procedentes de las lenguas prerromanas a las que se impuso el latín. Entre estas, estarían las palabras que llegaron al castellano a través del latín y que este tomó del vasco, como alud (de lurte), socarrar (de su + gar) …
préstamos procedentes de lenguas extranjeras, cuya razón se encuentra en las relaciones sociales, políticas y culturales que han existido con los pueblos que hablan esas lenguas. Entre los préstamos que ha tomado el castellano están los vasquismos, palabras que ha tomado del vasco posteriormente a constituirse en lengua romance diferenciada del latín, por ejemplo, agur (de agur, a su vez del lat. Augurium); cencerro (de zintzarri); aquelarre (de akelarre); chabola (de etxola); chapela (de txapela); izquierda (de ezkerra); mochila (de mochil, a su vez de vasco mutil); chamarra (de zamar); zurrón (de zorro). Más recientemente, palabras como abertzale, aizcolari, chatarra (de zaharra), zulo o incluso guiri (de giristino).Ráncico, y Entre los préstamos distinguimos dos tipos:
Préstamo propiamente dicho, o préstamo léxico (o extranjerismo): signo lingüístico tomado de otra lengua con sus dos elementos, significante y significado. A veces se adopta sin ninguna adaptación fonética ni gráfica (hardware, pizza, eau de toilette…), aunque, en muchos casos, sí se produce esa adaptación a las normas de la lengua receptora: standard > estándar, spaghetti > espagueti, goal > gol… A efectos de uso escrito, esos préstamos que se utilizan sin ningún tipo de adecuación a las normas fonético-fonológicas del castellano se deben escribir con letra cursiva
Calco o préstamo semántico: palabra ya disponible en la lengua receptora a la que se incorporan nuevos significados creados en otra lengua, es decir, se toma el significado que se incorpora a un significante que ya existe: ratón (referido al mundo de la informática), jardín de infancia (calco del alemán kindergarten), asesino en serie (del inglés serial killer) …
Léxico del español. Creación de neologismos
Junto a las palabras de origen latino y a los préstamos, el léxico de una lengua se puede incrementar creando nuevas palabras a partir de las ya existentes, utilizando para ello diferentes procedimientos de formación.
El elemento-base del que se parte es la raíz o morfema-raíz, al que se añaden los afijos o los elementos debidos. La raíz coincide con el lexema o base léxica cuando termina en consonante o vocal tónica, y pierde la última vocal cuando es átona.
Mar + ino, café +tero…
Mont(e) + oso, montañ(a)+ero…
Estos son los mecanismos para la formación de nuevas palabras.
DERIVACIÓN: consiste en añadir un afijo derivativo a la base léxica de la palabra (prefijo o sufijo) (legible, ilegible). Es un elemento sin significado propio, pero capaz de dotar de un nuevo significado y crear una nueva palabra cuando se une a esa raíz.
Existen dos tipos de derivación:
La prefijación, que permite un cambio en el significado de una palabra, pero no en su categoría gramatical (cobrar / recobrar).
La sufijación, que permite cambio de significado y, frecuentemente, cambio de la categoría gramatical (limón / limonero, angustia / angustioso).
COMPOSICIÓN: se forma por medio de la uníón de dos o más palabras simples o bases con significado léxico que pasan a funcionar como una sola palabra: limpiacristales, golpe de mano. Entre las palabras compuestas distinguimos dos grupos:
Compuestos propios, universales o léxicos, que son aquellos en los que se ha producido una fusión de los dos elementos (limpiacristales).
Compuestos sintagmáticos o yuxtaposición, que son aquellos en los que no hay tal fusión gráfica, aunque existe un uso generalizado en esa forma. Estos, a su vez, pueden ser formados:
por sinápsis (silla de ruedas)
por disyunción (opinión pública)
por contraposición (vasco-aquitano)
Las palabras compuestas pueden presentar diferentes estructuras:
Sustantivo + sustantivo (aguanieve), + adjetivo (aguafuerte), + verbo (maniatar)
Verbo + verbo (quitaipón), + sustantivo (abrelatas), + adverbio (catalejos), + pronombre (acabose)
Adverbio + adjetivo (siempreviva), + verbo (malcriar)
Adjetivo + adjetivo (altibajo)
Preposición + sustantivo (sobremesa)
Existen, por otra parte, las llamadas bases compositivas cultas, bases latinas y griegas que tienen significado léxico, pero casi nunca forman palabras por sí solas. Con estas bases se crean gran número de compuestos, muchos pertenecientes al vocabulario científico y técnico, aunque también las hay del vocabulario general: bolí-grafo, musicó-logo, bio–logía…
La formación del compuesto conlleva, en algunos casos, el acortamiento de una de las palabras (expohogar) u otros ajustes fonéticos (maniatar).
PARASÍNTESIS: es la formación de nuevas palabras aplicando simultáneamente la prefijación y la sufijación, es decir, cuando no existe en la lengua ni la forma con el prefijo, ni la forma solo con el sufijo: endulzar (*endulce, * dulzar). También cuando se produce una doble sufijación (maliciosamente) o composición y derivación (aguafuertismo).
ACORTAMIENTO
Como el propio término indica, se produce cuando las nuevas palabras se crean acortándolas. A su vez, se subdividen en dos grupos:
Abreviación (truncamiento), cuando se acorta una palabra en su uso, hasta que se lexicaliza de ese modo: cine (de cinematógrafo), foto (de fotografía), finde, Javi, Isa…
Abreviatura, cuando se presenta una palabra con solo una o varias de sus letras, normalmente, la inicial: D. (de Don), Sr. (de Señor)
La abreviatura puede ser compuesta, cuando son varias las palabras que se simplifican, por ejemplo, p.E. (de, por ejemplo).
Las siglasy los acrónimos también son considerados acortamientos.
Las siglas son palabras formadas por el conjunto de letras iniciales de una expresión compleja; p. Ej., O(rganización de) N(aciones) U(nidas); o(bjeto) v(olante) n(o) i(dentificado); Í(ndice de) P(recios al) C(onsumo), UGT, CCOO, PNV
El acrónimo es un tipo de sigla que se pronuncia como una palabra (FIFA, UCI, ovni, sida, renfe) o también un vocablo formado por la uníón de elementos de dos o más palabras, constituido por el principio de la primera y el final de la última, p. Ej., ofi(cinainfor)mática, o, frecuentemente, por otras combinaciones, p. Ej., so(und) n(avigation) a(nd) r(anging); Ban(co) es(pañol) (de) (crédi)to.