COHESIÓN:
1.Recurrencia: repetición de un elemento dentro de un texto.
Recurrencia léxica: repetición de palabras. Recurrencia fónica: establece rima, número de sílabas, aliteraciones. Recurrencia gramatical: repetición de palabras de la misma categoría: sustantivos, adjetivos, verbos… 2.Sustitución: se basa en la reiteración de un contenido mediante el empleo elementos lingüísticos que desempeñan esta función sustitutoria (sinónimos, hiperónimos…) 3.Elipsis: consiste en la supresión de los elementos lingüísticos redundantes que no aportan nueva información en el texto. Ejemplo: “Pepe eligió el jersey azul, y Víctor, el verde (elipsis de eligió). 4.Marcadores textuales: palabras, partículas o locuciones que sirven para indicar las relaciones lógicas entre diversas ideas de que consta un texto. 4.1. Conectores: relacionan una parte del texto con otra anterior. Aditivos. Incorporan un nuevo miembro a otro anterior, manteniendo la misma orientación (además, encima, incluso, es más, aparte…) Consecutivos. Conectan un consecuente con su antecedente: por tanto, por consiguiente, en consecuencia, de ahí, entonces, pues, así, por ende, así pues. Contraargumentativos. Eliminan algunas de las conclusiones que se hayan podido inferir de lo dicho antes: por el contrario, en cambio, sin embargo… 4.2. Operadores argumentativos: condicionan, por su significado, las posibilidades argumentativas de lo que se dice en el lugar del texto en el que se incluye: en realidad, de hecho, por ejemplo…
4.3.Estructuradores de la información. Sirven para señalar la organización de la información de los textos: en primer lugar, por una parte, a propósito… 4.4.Reformuladores. Presentan una parte del texto como expresión más adecuada de lo dicho anteriormente: o sea, es decir, mejor dicho, en conclusión. 4.5.Marcadores conversacionales. Aparecen en la conversación: claro, vale, hombre, mira… 5.Referencia textual: es el mecanismo de alusión a algún elemento mencionado en el texto mediante la anáfora y la catáfora, para ello usamos los pronombres personales fundamentalmente y los pronombres en general. Ejemplos: “Ana y Juan no vendrán, él porque estudia, ella porque no quiere” (son anafóricos) “Vendrán todos: Victoria, Pepe, Juan y Ana” (catafórico)
6.Deixis. Es un mecanismo de señalamiento del quién, el cuándo y el dónde de un enunciado. Personal: señala el quién por medio de los sustantivos personales, mediante los pronombres personales y posesivos: “Juan llegó con su novia” (su señala a la novia de Juan) Espacial: señala el dónde mediante los demostrativos (este, ese, aquel) y los adverbios de lugar (aquí, allí, ahí, acá, allá): “Entró en el salón. Allí lo esperaban dos personas” Temporal: señala el cuándo mediante los adverbios de tiempo. Antes, ahora, luego, entonces, siempre, jamás, nunca, mientras, todavía. Ejemplo: “Llegó a las ocho. Entonces se produjo el incidente”.
TEXTOS:
ESTRUCTURA TEXTUAL->INDUCTIVA,VA DE LO PARTICULAR A LO GENERAL. PORQ AL PRINCIPIO HABLA DE LA Física COMO ALGO CERRADO Y DEFINITIVOSIN EMBARGO CON EL TIEMPO SE DESMUESTRA Q SE PUEDE APLICAR A OTROS SISTEMAS. Tipología->Científico Técnica,YA Q SU FINALIDAD ES DIFUNDIR CONOCIMIENTOS Y PROGRESOS DE LA CIENCIA. ESTE TIPO DE DATOS Científicos SE COSTRUIRA SOBRE LA BASE DE Hipótesis DEDIFICABLES,OBTENIDAS GRACIAS AL PROCDIMIENTO DE Observación Y Experimentación. ESTE TEXTO SE DIRIGE A UN PUBLICO MAS ESPECIALIZADO Y PERTENECE POR LO TANTO AL REGISTRO CULTO.PUEDE INSERTARSE EN UNA Monografía O ENSAYO ESPECIALIZADO. SE TRATA DE UN TEXTO EXPOSITIVO Q BUSCA UN CONOCIMIENTO CON VALIDEZ UNIVERSAL Y LA EXIGENCIA DE Precisión REFERENCIAL. RASGOS->3 SON LAS Características PROPIAS DE LOS TEXTOS:OBJETIVIDAD,UNIVERSALIDAD Y Precisión Y CALIDAD OBJETIVIDAD SE CONSGIUE POR MEDIO DE LA AUSENCIA DE CUALQUIER Alusión PERSONAL, DADO Q EL EMISOR SE DESENTIENDE DE SU PROPIO YO Y SE LIMITA ADESTACAR CUALIDADES DE LA REALIDAD Q TRATA.ESTO SE OBSERVA EN EL USO DE ORACIONES CON Indeterminación DE AGENTE;EJ:LA PASIVA Precisión Y CALIDAD SE APRECIA POR MEDIO DE ESTRUCTURAS Y NEXOS CON VALOR EXPLICATIVO.EJ.Así MISMO SE CONSIGUELA Precisión Y LA CLARIDAD A Través DE LA Repetición DE PALABRAS COMO POR EJEMPLO UNIVERSALIDAD SE APRECIA ENLA PRESENCIA DE SUSTANTIVOS ABSTRACTOS Q SE REFIEREN AGENTES Q, POR CARECER DE EXISTENCIA INDEPENDIENTE EN EL MUNDO Físico NECSITAN SUBSISTIR EN ALGO Y SON PERCEPTIBLES POR LA INTELIGENCIA.EJ…
TEMA 1: El léxico es el vocabulario de una lengua.
La lexicología es la ciencia que estudia el léxico de una lengua,el conjunto de palabras de una lengua, su estructura y las transformaciones que en ella va sufriendo. Toda lengua posee un léxico.1.1 PROCEDENCIA LATINA. El astellano es una lengua romance;en su origen fue un dialecto del latín que evoluciónó hasta convertirse en una lengua diferente.Un 70% de nuestro léxico procede del latín. Teniendo en cuenta el nivel de evolución debemos diferenciar entre: a) Palabras patrimoniales. Son palabras que tienen su origen en el latín, pero que a lo largo de los siglos han sufrido una evolución que las ha ido transformando según las reglas fonéticas específicas del castellano: desaparición de la f inicial (ferrum>hierro), vocales que diptongaron (petra>piedra), consonantes que se hicieron sonoras (apícula>abeja); los grupos -ct-, -ult- pasan a -ch- (nocte>noche); los grupos pl-,cl-,fl- se palatalizan (clamar>llamar, plenu>lleno), entre otras. Estas palabras provenientes de la evolución del latín,se denominan voces patrimoniales. B) Cultismos. Son palabras que apenas se han adaptado a la fonética castellana y fueron recuperadas tardíamente del latín escrito puesto que no estaban vivas en el habla oral: máximo, recto, currículo, aurícula, magno… c)Semicultismos. Son palabras de procedencia latina que se han adaptado en parte, pero no completamente. Por ejemplo: saeculum>siglo.. D) Dobletes etimológicos. Consiste en que una palabra latina produzca en su evolución dos resultados, uno patrimonial y otro culto o semiculto. Así cátedra ha dado lugar a cátedra y a cadera; digitu es el origen de dígito y de dedo.. 1.2.PRÉSTAMOS. Son palabras procedentes de otras lenguas que, tras un proceso de adaptación fonética y gráfica, se asimilaron al castellano. Se denominan según la lengua de la que provienen.
Estos préstamos podríamos clasificarlos por la relación establecida entre la lengua de origen y el español: a) Sustrato. Está formado por los restos de las lenguas que se hablaban en España cuando se produjo la colonización romana y la imposición del latín como lengua de comunicación. Destacamos: anatomía, estómago (helenismos); izquierda, zurdo (vasquismos); perro, manteca (iberismos); álamo, abedul (celtismos)
b) Superestrato. Está constituido por las palabras procedentes de lenguas de pueblos conquistadores de España posteriores a la invasión romana, dado que no consiguieron desplazar al latín como lengua de comunicación. Entre ellos se encuentran los germanismos y los arabismos.Por ejemplo: yelmo, espía, espuela(germanismos); azúcar, berenjena, alcachofa(arabismos) c) Adstrato. Está compuesto por palabras procedentes de lenguas con las que se han mantenido relaciones de proximidad, culturales… Cabe destacar entre ellas: los préstamos del italiano; los galicismos. A partir de la segunda mitad del Siglo XX se han incorporado al castellano muchos anglicismos. Actualmente son los más numerosos en todos los campos, debido a los avances tecnológicos y a otros factores de tipo económico y cultural. El español está incorporando muchos anglicismos,en el vocabulario del deporte, de la economía y el mundo de los negocios y de la informática. El castellano también recibíó americanismos gracias al descubrimiento de América. Asimismo entre las voces del castellano se encuentran las que proceden de lenguas vecinas: lusismos, catalanismos, vasquismos y galleguismos. Ejemplos: líder, mitin, tren… (anglicismos); escopeta, fachada, escolta… (italianismos);dama, joya, pantalón… (galicismos); mermelada, mero, buzo… (lusismos); capicúa, faena… (catalanismos);vigía, chubasco… (galleguismos);tomate, tabaco(americanismos);chatarra, cencerro (vasquismos) Cabe destacar los latinismos, palabras o expresiones latinas que mantienen la misma forma que en el latín sin experimentar ningún cambio. Por ejemplo: grosso modo (sin detalle),vox pópulí (conocido por todos).
1.3. NEOLOGISMOS. Son palabras de nueva creación que se han incorporado a nuestra lengua para nombrar realidades, ideas…Extranjerismos, xenismos o palabras-cita: son voces tomadas de otras lenguas, sin alteración. Por ejemplo: graffiti, marketing, sushi, software… Híbridos: son voces derivadas en las que el lexema pertenece a la lengua de donde se toma el préstamo y el morfema a la lengua de destino. Por ejemplo: zapear… Calco semántico: es la adaptación de un significado extranjero para una palabra ya existente.
A ratón se le ha añadido la acepción “elemento periférico informático” por un procedimiento de metáfora. Otros ejemplos pertenecientes a la informática son: navegar, portal, subir, bajar, descargar, pirata… Palabras hispanizadas: son palabras extranjeras cuya ortografía y pronunciación se adaptan al español como tráiler. En ocasiones aparecen en el DRAE con la ortografía original y la adaptada: güisqui/wisky, chalet/chalé… Palabras inventadas a partir de un creador, del lugar, del origen… como: mahonesa, bikini…
1.4. TECNICISMOS. Son palabras que forman parte del vocabulario específico de una ciencia o disciplina. Algunos se han tomado del latín, del griego o de otras lenguas como filosofía, escáner. 1.5. ARCAÍSMOS. Son palabras que han caído en desuso o han desaparecido del todo. Ejemplo: otrora (en otro tiempo), hogaño (hoy en día), mas (pero) Constituyen el léxico adquirido, palabras inventadas a partir del creador, del lugar de origen… como: mahonesa, bikini… 2.PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS:
Los procedimientos más habituales para formar palabras en nuestra lengua son: 2.1. Procedimientos morfológicos:
Composición. Es un procedimiento de formación de palabras en virtud del cual a partir de dos o más lexemas se crea una nueva. Normalmente la palabra compuesta resultante adquiere un significado que excede al de la simple agregación de los significados de las palabras componentes: ejemplo: ferrocarril. Pueden adoptar distintas formas: En una sola unidad gráfica. Son los compuestos propios o por yuxtaposición: bajamar, sacapuntas… En los compuestos sintagmáticos o procedimiento de contraposición, las palabras conservan su forma original: físico-químico, hispano-francés… Lexías complejas: silla de ruedas, cama nido…
Si se unen raíces griegas o latinas para convertirse en prefijos y sufijos. Se habla de compuestos cultos: hemiciclo,democracia. Aunque hay quien los considera falsos compuestos y los incluye dentro de los tecnicismos. No obstante, la mayoría de las palabras compuestas presentan fusión gráfica: N+N=madreselva, agricultura; ADV+V= menospreciar. Derivación. Consiste en añadir morfemas derivativos o afijos (prefijos, sufijos, o ambos; interfijos, a veces) a un lexema: enfermedad,
,librería, inmóvil… En la derivación por prefijación podemos encontrar: Prefijos negativos: a-, an-, anti-, des-, in-, ex… Prefijos locativos: ante-, a-. Infra-, pos-, pro-… Prefijos temporales: ante-, post-, pre-, per-… Prefijos intensificativos: archi-, hiper-, hipo-, re-… Prefijos que indican cantidad o tamaño: bi-, mini-, multi-…Dentro de la derivación por sufijación se pueden distinguir: Sufijos apreciativos. Indican una connotación positiva o negativa, una apreciación subjetiva. Son los aumentativos (-azo, -ón, -ote, -udo); diminutivos (-ito, -ico, -illo,-ino.-uelo,-eta) y peyorativos Parasíntesis. Se suelen considerar como tal dos procedimientos distintos: La uníón de dos o más lexemas y un sufijo en una sola palabra, empleando la composición y la derivación simultáneamente: hispanoamericano… Existe la posibilidad de que aparezca la prefijación y la sufijación simultáneamente: ensimismar, afrontar…
2.2 Procedimientos fónicos y gráficos: Se pueden distinguir: Onomatopeyas: es la formación de palabras por imitación de sonidos: tic-tac, guau… Acortamiento: una unidad léxica ve reducido su significante y mantiene su significado y su categoría gramatical: poli por policía, bus por autobús… Abreviatura: es la representación de una palabra en la escritura con una o varias letras. Por ejemplo, d. Por don, dr. Por doctor … Siglas: son palabras formadas a partir de las iniciales de otras. Se escriben con mayúscula: DGT (Dirección General de Tráfico), ESO (Educación Secundaria Obligatoria)… Acrónimos: están formados por el comienzo de una palabra y el final de otra o al revés: tergal, brexit, ofimática. Por tanto, el léxico que compone nuestra lengua varía con el paso del tiempo.