4.3. EL TEATRO POPULAR Ramón de la Cruz:
Sainetes
Los sainetes de Ramón de la Cruz muestran costumbres y tipos populares del Madrid castizo. Escribíó mas de 400 sainetes.
4.4. COMEDIAS SENTIMENTALES, LARMOYANTE O LACRIMÓGENA:
Son de origen francés y son una mezcla de tragedia y comedia y suelen tener final feliz. En ellas se apela directamente al sentimiento. La obra más importante es El delincuente honrado.
Jovellanos:
El delincuente honrado.
Argumento:
Torcuato para evitar que castiguen a un amigo suyo confiesa que ha matado a un hombre en un duelo, el juez le condena a muerte (sin saber que es su hijo) al final se salva gracias a un indulto del rey.
1.TIPOS DE LENGUA: CLASIFICACIÓN:
En el mundo hay unas 7000 lenguas y desde el Siglo XVIII ya se han intentado clasificar.
A) Clasificación genética:
parte de la existencia de distintas familias lingüísticas, es decir, grupos de lenguas que han nacido como resultado de un proceso de fragmentación de una lengua original común (llamada lengua madre)
B) Clasificación tipológica:
agrupa las lenguas a partir de su semejanza de forma (la clasificación más entendida es la que se basa en la forma de construir las palabras u oraciones). Hay tres tipos de lenguas: Lenguas analíticas o aislantes. En éstas las relaciones gramaticales se establecen en función del orden en que las palabras aparecen dentro de la oración. Ej.: el chino o el vietnamitaLenguas flexivas o sintéticas. Las palabras poseen terminaciones flexivas (lexemas y morfemas) que expresan tiempo, persona, etc. Las palabras se relacionan entre sí mediante la concordancia. Ejemp: latín, griegolenguas aglutinantes. Las palabras se forman mediante la uníón de prefijos y sufijos que expresan significados. Ej: el turco, el Japónés o vasco2.Interrelación ENTRE LAS LENGUAS
Podemos encontrar cuatro tipos de relaciones entre distintas lenguas: A) Llamamos lengua franca a aquella que se emplea en un área determinada como vehículo de comunicación entre hablantes que no la tienen como lengua materna. Ej: swahili (lengua africana) B)
Lengua sabir. Es una lengua mixta, se ha desarrollado entre personas que no comparten la misma lengua pero que necesitan comunicarse entre sí (motivos comerciales). Estas lenguas no duran mucho tiempo. C) Lengua criolla. Es una lengua sabir que se ha convertido en una lengua materna de una comunidad de hablantes. Hay lenguas criollas derivadas del español, portugués, inglés, francés y holandés. D) Idioma artificial. Un intento de crear un idioma que lo hable todo el mundo es el esperanto, creado en el Siglo XIX por un lingüista polaco.
3.LENGUA Y DIALECTO:
Las diferencias entre lengua y dialecto son las siguientes:La lengua tiene un sistema lingüístico propio, sin embargo el dialecto tiene un sistema lingüístico derivado de una lenguaLa lengua está sujeta a una regulación normativa, sin embargo, el dialecto no.La lengua tiene un uso generalizado, sin embargo, el uso del dialecto es restringido.La lengua cuenta con una tradición literaria mientras que el dialecto no.Desde un punto de vista histórico toda lengua puede ser considerada dialecto de aquella de la que procede.
4.BILINGÜISMO Y DIGLORIA:
El bilingüismo es un fenómeno lingüístico por el que una sociedad habla dos o más lenguas. Se distinguen dos tipos de bilingüismo: -Individual : se produce cuando un hablante bilingüe utiliza distintas lenguas en contacto tanto en la comunicación oral como en la escrita -Social: atañe no solo al individuo, sino a la sociedad. Se produce cuando el bilingüismo origina un desequilibrio en el uso de las lenguas en contacto, es decir, una de ellas posee más prestigio que la otra. Esto se conoce como diglosia EL CASTELLANO
Tiene influencia del vasco y se aprecia en fenómenos como: Procedencia de las cinco vocales -Pérdida de la f inicial latina: farina > harina -Pronunciación idéntica de los fonemas /b/ /v/RASGOS DEL CASTELLANO:
Diptongación de e, o / e > ie , o > ue (ej: terra por tierra , bonu > bueno)Simplificación de los diptongos au > o , ai > e (ej: auro >oro , laicu >lego)érdida de la f inicial latina (ej: faba por haba)Transformación del grupo latino li + vocal en j (ej: filiu por hijo)Conversión de los grupos latinos ct, ult en ch (ej: nocte por noche , multu por mucho)Transformación de los grupos iniciales pl, cl, fl en ll (ej: pluvia por lluvia , clave por llave, flamma por llama )onorización de las consonantes sordas intervocálicas p en b, t en d y c en g (ej: capitia por cabeza, pratu por prado, draco por dragón) Los primeros textos escritos en castellano son las “Glosas Silenses” (del monasterio de Santo Domingo de Silos) y las “Glosas Emilianenses” del monasterio se San Millán de la Cogolla Siglo XI (la fecha de 1070)